¿CUÁL ES EL SIGNIFICADO DE?
No ha sido definido, se el primero en definirlo
DEFINELO TU MISMOPero estas palabras estan cerca:
Venezuela
Marca de machete, espesificamente mackendell.
Tras la expresión: para un articulo tan util y de tanta importancia, traido desde alemania para la epoca colonial el de abrir nuevos caminos traducido por el argo coloquial (macundal). "Agarra tu mackendell y vamos".
Venezuela
Rep. Dominicana
Alimento elaborado a base de yuca guayada, se moldea luego con las manos dando forma alargada como chorizo, se lleva luego al fuego en aceite y en unos minutos listo.
Vamos para la fritura de la esquina a comprar unos chulitos.
Rep. Dominicana
Rep. Dominicana
Jun  
8
 2008
Antónimo de Ratata. Dígase algo o alquien que no esta alante o que ta en mala o que no tiene efectivo.
- Juan vamos a bajarnos par de frias.
- No puedo loco, toy rototen.
****************************************
- Rafael hablame del carro de Cesar.
- Ese carro ta rototen rototen. No le sirve la transmision.
Rep. Dominicana
Panamá
Unir un conjunto de hojas de papel u objetos similares mediante grapas.
A: "Esas hojas hay que engraparlas antes de dárselas al profe"
B: "Vamos a la tienda de la esquina, que ahí tienen máquina para engrapar"
Panamá
Chile
En Chile, es una palabra casi en desuso. Se utiliza en las zonas rurales y su significado corresponde a "además que".
"Yo le trabajaría siempre al futre. Porque pa que vamos a icil na. Es güeno.Es güeno. Contimás que uno lo conoce de guaina". Tomado del cuento "Vino tinto" del escritor criollista chileno, Luis Durand.
Chile
Rep. Dominicana
1. Goma de mascar con la que podemos hacer bombolas en la boca.
2. Dícese de las personas ingreidas que caen en ridiculas por creerse superiores a los demás.
Ej 1: - Traeme 2 chicles dubble buble que vamos a hacer una competencia de bombolas.
Ej 2: - No seas chicle muchacha y ponte a hablar con los muchachos.
Rep. Dominicana
Panamá
Expresión que hace referencia a las provincias del interior del país caracterizadas por ser las más folclóricas. Las personas oriundas de dichas localidades se distinguen del resto por un acento peculiar llamado jalao.
“Esa mujer habla como si fuera de allá ‘onde uno” | “Nos vamos de vacaciones allá ‘onde uno”.
Panamá